Adapun lagu Baarish (Is Dard-E-Dik Ki Sifaarish) dinyanyikan baper banget oleh Mohammed Irfan dan Gajendra Verma, yang mana lagu ini salah satu dari soundtrack film Yaariyan (2014) - yang dibintangi oleh aktor dan aktris pendatang baru, yaitu Himansh Kohli dan Rakul Preet Singh.
Sempurna! Lagu ini indah banget dengan lirik yang dalam banget. Barangkali, cuma ini yang agak kurang dengan lagu ini untuk sebagian orang, yakni durasinya yang kepanjangan.
Baiklah! Pun rekomendasi banget lah lagu ini masuk dalam playlist kamu selamanya.
Lirik Lagu Baarish Dan Terjemahannya
Yaariyan Ve - 5x
(Pertemanan ini)
Dil Mera Hai Naasamajh Kitna
(Hatiku begitu naïf)
Besabar Yeh Bewakoof Bada
(Ia sangat bodoh dan tidak sabar)
Chaahta Hai Kitna Tujhe
(Betapa ia sangat menginginkanmu)
Khud Magar Nahin Jaan Saka
(Namun ia sendiri tak dapat menyadarinya)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Yaariyan Ve - 2x
(Pertemanan ini)
(Entah pengaruh apa yang diakibatkan saat kubersamamu)
Ki Hosh Mujhe Na Raha
(Sehingga aku tak sadarkan diri)
Lafz Mere Jo Zubaan Pe Aake Ruke
(Untaian kata muncul dan berhenti di lidahku)
Par Ho Na Sake Woh Bayaan
(Namun aku tak dapat mengungkapkannya)
Dhadkan Tera Hi Naam Jo Le
(Detak jantungku hanya menyebut namamu)
Aankhen Bhi Paigam Yeh De
(Kedua mata pun menyampaikan pesan)
Teri Nazar Ka Hi Yeh Asar Hai Mujh Pe Jo Hua
(Hal yang kualami ini adalah akibat tatapan matamu padaku)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
(Hidupku berubah semenjak bertemu denganmu)
Main Poora Naya Ho Gaya
(Aku menjadi orang yang benar-benar baru)
Hai Beasar Duniya Ki Baatein Badi
(Gunjingan dunia tak memengaruhiku)
Ab Teri Sunoon Main Sada
(Kini aku akan selalu mendengarkanmu)
Milne Ko Tujhse Bahaane Karoon
(Aku mencari berbagai alasan untuk bertemu denganmu)
Tu Muskuraye Wajah Main Banoon
(Aku ingin menjadi penyebab di balik senyummu)
Roz Bitana Saath Mein Tere Saara Din Mera
(Ingin kulewatkan seluruh hariku bersamamu setiap hari)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
^_^
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
Is Dard-E-Dil Ki Sifaarish Ab Kar De Koi Yahaan
(Seseorang di sini kini memayungi luka hatiku)
Ki Mil Jaaye Isse Woh Baarish Jo Bhiga De Poori Tarah
(Pada saat hatiku berjumpa sang hujan yang membuatnya basah kuyup)
0 Response to "Lirik Lagu Baarish Dan Terjemahannya"
Post a Comment